На одном из латвийских сайтов объявлений "на глядя" использовали автоматический перевод с латышского. Результат - трагикомический.
Судя по всему, прогресс пришел в наш аул не спросясь. Как мы видим в мобильной версии портала, Вецмилгравис правильно называть "Канава старого любовника". Торнякалнс - это наш Тауэр-Хилл. Вецаки - конечно "Дедушки". Кенгарагс почему-то стал "Кенгуру", чем изрядно повеселил местных жителей. "Деревня Болото" - это переведите сами. Мангал-сало? - Да ладно! А вот Московское предместье на сайте названо "Пригородом Москвы".
Ау, Служба госбезопасности и Центр госязыка! Не пора ли бить тревогу!?