Как во время войны живет историческое меньшинство.
Евреи – одно из крупнейших и древнейших национальных меньшинств в Украине: к началу российского полномасштабного вторжения сообщество насчитывало около 300 тысяч человек. Впрочем, война заставила значительную часть из них уехать из страны, и на сегодняшний день точных данных о численности еврейской общины в Украине нет. Несмотря на уменьшение количества евреев, их организации продолжают вести проекты в Украине, помогают пострадавшим от войны и все больше украинизируются.
Украинская служба Радио Свобода рассказывает, как изменилась жизнь евреев в Украине за последние два года.
"Проживают то же самое, что и украинские семьи"
В начале 2023 года министр иностранных дел Израиля Исраэль Кац сообщил, что в страну после полномасштабного российского вторжения в Украину решили эмигрировать 15 тысяч украинских евреев. Еще больше в Израиль уехало украинцев нееврейского происхождения, которые имеют в стране родственные или дружеские связи и в будущем могут также пополнить еврейское сообщество в Израиле, считает израильский политолог Владимир Зеев Ханин. Впрочем, Израиль – не единственная страна, куда представители еврейского сообщества уезжали из-за войны. В частности, американская еврейская гуманитарная организация JDC помогала переправлять украинских евреев через границу в Молдову, Польшу и Румынию, писали журналисты Deutsche Welle.
Главный раввин Украины Моше Реувен Асман говорит, что около половины представителей еврейской общины покинули Украину, по его подсчетам, это почти 150 тысяч человек. Асман считает, что часть из них вернется домой после окончания войны, некоторые уже сделали это, не дожидаясь завершения боевых действий. Особенно, по его словам, на миграционные процессы повлияла начавшаяся 7 октября 2023 года война Израиля и экстремистской группировки ХАМАС (признана террористической в ЕС и США).
18 апреля на встрече с президентом Украины Владимиром Зеленским накануне Песаха главные раввины украинских городов рассказали, что не уезжали из страны с начала полномасштабного вторжения, потому что в такие тяжелые времена важно оставаться со своей общиной.
"Главное – не поддаваться страху", – считает главный раввин Днепра Шмуэль Каминецкий. А президент Украины отметил символизм того, что видится с лидерами общества в бомбоубежище еврейской школы.
Значительная часть украинских евреев стала внутренними переселенцами, поэтому общины в тыловых регионах Украины своим приоритетом сделали гуманитарную и психологическую помощь этим людям, рассказала Влада Недак, руководительница женской еврейской организации "Проект Кешер".
"Евреи проживают то же самое, что и украинские семьи. Кто-то ждет мужчин, сыновей с войны, кто-то потерял семью. Есть семьи, где мужчины остались, а женщины уехали в Израиль. А кто-то вернулся, потому что жить там тоже нелегко", – говорит Недак.
Проекты организации с началом войны сфокусировались в основном на поддержке переселенцев.
"Семьи перемещаются, переезжают и в поисках какой-то поддержки в новом городе часто вспоминают о своих корнях, и они оказываются еврейскими, – объясняет Влада. – Были случаи, когда женщина приходит и рассказывает, что ее муж – еврей, но они никогда не принадлежали к общине. Сейчас эти люди хотят быть ближе – и община открывает для них свои двери".
Она рассказывает, что запрос на общение в сообществе очень велик, поэтому количество офлайн-мероприятий увеличилось почти втрое.
"Раньше мы начинали шаббат или встречу с очень быстрого знакомства и переходили к основной части, а сейчас нуждаемся в том, чтобы вспомнить о доме, создать комфортную атмосферу, чтобы люди не испытывали лишний стресс из-за того, что они не в своем доме или что его уже больше не существует", – объясняет Недак. И признает, что, разбирая тексты Торы в новом кругу, никогда не знаешь, какой фрагмент может стать триггером для людей, потерявших дом из-за войны.
"Сейчас я принципиально стараюсь разговаривать на украинском"
Еще одним триггером стал русский язык. Главный раввин Украины Моше Реувен Асман признается, что начал публично говорить по-украински, потому что не хочет пользоваться языком агрессора.
"Я родился в Ленинграде и сначала не знал ни одного слова на украинском. Но сейчас я принципиально стараюсь разговаривать на этом языке, – говорит раввин. – Когда я бываю в Германии и слышу там немецкий, мне очень трудно его воспринимать, это у евреев на генетическом уровне. И я понимаю, что для многих украинцев так же с русским".
Моше Реувен Асман говорит, что переход на украинский в еврейском сообществе – пока еще не массовое явление, хотя количество тех, кто принципиально отказывается от русского, постепенно растет. В то же время раввин отмечает, что русский – это возможность обращаться к евреям из России, Беларуси или Казахстана. "В остальных странах я говорю по-русски, чтобы донести правду о том, что происходит в Украине", – подчеркивает Моше Асман и добавляет, что за границей из уважения к нему все чаще обращаются на украинском.
Еще несколько лет назад ситуация была совсем другой. Влада Недак вспоминает, что "Проект Кешер" был одним из первых, кто в 2018 году сделал полностью украиноязычный сайт. Не все тогда отреагировали на это одобрительно, говорит она.
"Поверьте, были те, кто говорил: это не ваш язык. А сейчас я понимаю, что и русский не является моим. Языком моей семьи был даже не иврит, а идиш. Я слышала в детстве, как дедушка с бабушкой разговаривали именно на этом языке", – делится Влада.
По ее убеждению, русский сейчас ощущается как "язык врага". Недак говорит, что ей бы хотелось, чтобы украинских евреев можно было легко идентифицировать в любой части мира. "Даже если они плохо говорят по-украински и могут только поздороваться на этом языке. Тогда бы мы в еврейских кругах могли сказать: "О, вы из еврейского сообщества Украины!" – делится она.
Она вспоминает, как на мероприятиях они постепенно начали внедрять украинский: сначала приветственные слова, неформальное общение, отдельные выступления на украинском, впоследствии – вся официальная часть.
Особенно Влада была поражена, когда услышала, как раввин Александр Духовный провел всю субботнюю службу на украинском. Женщина рассказывает, что во время службы читается особенная молитва, кадиш, когда поминают евреев, погибших в разные исторические периоды.
"Тогда раввин предложил нам вспомнить всех погибших украинских военных. Это было очень мощно, просто поразительно. Это был 2019-2020 год", – говорит Недак. "Раньше читали только на иврите или по-русски"Постепенно в Украине появляются переводы религиозных текстов: псалмы, пасхальная Агада, детские книги к празднику Пурим. Правда, не хватает профессиональных переводчиков, признает раввин Моше Реувен Асман, поэтому приходится переводить не с оригинала, а с английского или русского.
Один из профессиональных переводов пасхальной Агады вышел в издательстве "Дух и литера" при содействии "Проекта Кешер". Раньше украинские евреи читали главный текст праздничной трапезы на иврите или на русском, говорят в организации.
Чтение Агады – это основная часть седера, то есть праздничного ужина на Песах. Текст пересказывает мифологию праздника и устанавливает очередность ритуальных действий. Также он содержит отрывки из Торы и Талмуда, песни, поучительные истории, которые передаются из поколения в поколение.
В печатную версию перевода кроме классических текстов решили добавить также комментарии и методические материалы украинских евреев: Шолом-Алейхема, Хаима Нахмана Бялика, Шмуэля Йосефа Агнона, Зеева Жаботинского, Хавы Шапиро и других. Кроме того, "Проект Кешер" обогатил издание Агады цитатами современных украинских лидеров, общественных деятелей, художников и поэтов – Святослава Вакарчука, Лины Костенко, Оксаны Забужко, Семена Глузмана.
Пока переводы важных религиозных текстов на украинский – это больше просветительская инициативная еврейских организаций, чем запрос самого сообщества. Но ситуация, говорит Влада Недак, постепенно меняется.
"Перевод с иврита – это сложный процесс, к которому мы привлекаем многих специалистов, мы много консультируемся, привлекаем сообщество. А недавно на презентации Агады прозвучал вопрос: "А что мы будем дальше переводить?" Звучало слово "мы", – делится руководитель "Проекта Кешер" и добавляет, что среди предложений – следующим перевести шаббатный сидур.
Она объясняет, что текст Агады выбрали для перевода первым именно потому, что он рассказывает о том, как трудно доставалась свобода, как долго евреи избавлялись от рабства. А тема борьбы за свободу, отмечает Недак, особенно актуальна во время войны России против Украины.
Кроме этого, на украинском впервые готовятся издать Тору, главную книгу иудаизма. Это отметил на встрече с президентом Украины председатель совета Федерации еврейских общин Украины раввин Меир Стамблер.
На протяжении всей истории своего существования евреи объединялись в общины, а синагоги всегда были центрами этого единения. До полномасштабного вторжения России в Украину еврейское сообщество пыталось восстанавливать молитвенные дома в Украине и создавать еврейские ячейки даже в маленьких общинах. В частности, на Закарпатье в 2020 году начали восстанавливать одну из старейших украинских синагог. Российская военная агрессия перечеркнула эти планы, говорят в еврейской общине, часть синагог была полностью уничтожена обстрелами. Главный раввин Украины Моше Реувен Асман говорит, что большинство евреев выехали из оккупированных областей на подконтрольные Украине территории, часть из них выехали за границу. Кроме синагог, от обстрелов пострадали и еврейские мемориальные места: кладбище в Белой Церкви, Берковецкое кладбище, Дробицкий Яр в Харькове, Бабий Яр в Киеве.
"Символично, что они [россияне] говорят о денацификации, а их ракеты стреляют туда, где нацисты уничтожали людей", – говорит Моше Реувен Асман. Отвечая на вопрос об антисемитизме в Украине, говорит, что здесь его "намного меньше, чем в Америке, Европе и даже Израиле". С начала полномасштабной войны в Украине резко сократилось количество зафиксированных преступлений на почве антисемитизма, об этом говорится в годовом отчете организации Freedom House за 2022 год.
Моше Реувен Асман объясняет: "люди с неадекватной позицией или враждебным отношением могут быть в любой стране мира", но определяющей является позиция государства и его реакция на такие случаи. "В Украине есть уголовная ответственность за антисемитизм, и это было принято еще до начала полномасштабного вторжения", – отмечает раввин.
Он рассказывает, что недавно получил от СБУ отчет о некоторых случаях антисемитизма, которые зафиксировали правоохранители в Украине:
"Большинство из них идут из России. Часто это подростки, которые даже не являются антисемитами, которые не понимают, кто такие евреи. С ними коммуницировали из России в небольших телеграм-каналах, не всем даже платили, некоторые это делали просто за лайки в соцсетях".
Асман призывает не реагировать на такие случаи. "Моя позиция такова: если государство не среагирует, тогда мы должны вмешаться. Не надо раздувать огонь, если кто-то где-то нарисовал свастику, потому что это мог сделать агент, чтобы потом поднять тему о нацизме в Украине", – подчеркивает он. И отмечает, что на информационную деятельность во время войны уходит почти половина его времени, другую половину он посвящает гуманитарным проектам, передавая помощь пострадавшим во время войны.