Бразилец Фелипе Габриель Ксавье, который решил остаться в Латвии, рассказал о своем изучении латышского языка, удивляясь, что во многих местах страны сделать это довольно трудно, поскольку местные говорят на русском.
“До того, как приехать в Латвию, я читал, что официальным языком в стране является латышский. Я приехал сюда (в Олайне – прим. ред.) и увидел, что люди совсем на латышском не говорят. Я пытался учить латышский, ходил говорить с людьми, к примеру, в магазин. Я говорил “Лабдиен”, а слышал в ответ “Добрый день”. Я говорил “Палдиес”, но отвечали “Пожалуйста”.
Меня это даже злило, я хотел говорить с людьми, а мне всегда отвечали только на русском или английском. Никаких ответов на латышском языке.
Поначалу я только на русском и говорил, поскольку в моей команде говорят только на русском. Друзья, прохожие, бабушки. Все говорят только на русском. Я и подумал, что латышский мне не нужен вовсе. Но потом я понял, что, если я живу в Латвии, я должен знать латышский. Я начал учиться дома, что-то слушал, записывал новые слова. Но было сложно, ведь мне не с кем было говорить в Олайне.
Что я сделал? Я начал ездить в Ригу. Потусоваться или просто так. Ездил один, поскольку мои друзья из Бразилии не хотели тусоваться. Но я ездил. Делать было нечего. Тренировки ведь у нас вечерами. В университет я поступил только в апреле”, - рассказывает бразилец.
В Риге Фелипе нашел латышских друзей, которые говорили между собой на латышском и переводили иностранцу сказанное. В Олайне же друзья пытались убедить его, что латышский учить нет смысла, поскольку этот язык понимают только этой стране, он трудный, а вот на русском можно общаться во многих странах.
“Но я понял, что все же нужно учить латышский, жизнь тогда будет другой”, - поделился, добавив, что выучил в итоге и латышский, и русский.