Замечательный художник, поэт, прозаик Владимир Новиков отметил 75–летний юбилей выставкой своих рисунков, разместившейся в отделе детской литературы Рижской центральной библиотеки.
Что хорошо для акварели…
Выставка охватывает более 30 лет творческой деятельности юбиляра, где немало иллюстраций из журнала "Гном", рисунков к своим книгам и сочинениям других авторов.
— Первый номер журнала "Гном" вышел в 1991–м, и я специально разместил рисунки так, чтобы посетители выставки могли сравнить оригинальное изображение и публикацию, — говорит Владимир. — Все они были напечатаны в книгах, журналах "Гном", Sveiki!, "Вестник моряка". Есть обложка журнала "Гном" № 8 за 93–й, рисунок сразу на две страницы — первая и задняя обложки.
Есть иллюстрации к латышским народным сказкам "Большая рыба", "Мышка и медведь", рисунок на обложке номера Sveiki!, посвященного Буратино, под рубрикой "Понимаем по–латышски".
Мне самому было интересно сравнить — как выглядит акварельный рисунок и его публикация в печати. Вообще–то художникам–акварелистам очень повезло с техникой. Когда практиковалась техника глубокой печати, акварельный рисунок было трудно воспроизвести в его оригинальном виде в печати в отличие от гуашевого. Акварель — другое, там важно, чтобы просвечивалась бумага, и тогда он приобретает прозрачность и в то же время объем. Так что офсетная печать очень хороша для акварели.
У меня на выставке много цветных рисунков, а есть черно–белые — пером, кисточкой и черной тушью. Но это, как правило, иллюстрации к рассказам, стихотворениям. Вообще расцвет печатных изданий национальных меньшинств Латвии — русских, украинцев, белорусов — приходится на время, когда у нас работало министерство по интеграции общества, возглавляемое Нилом Муйжниексом. Тогда отделом, ведавшим нашей издательской деятельностью, заведовала Ирина Винник. Она и лекции, и встречи для нас организовывала, содействовала проведению наших праздников.
То, что этого давно уже нет, очень плохо, ведь это способствовало реальному сплочению общества. На праздники одних нацменьшинств приходили другие, латыши были нередкими гостями. И все дружили, общались. И книги зачастую выходили на русском и латышском.
А сегодня, похоже, нет вообще такого понятия, как интеграция. Об этом очень болит сердце, потому что это плохо для нашей страны.
"Дворец моего детства"
— Когда я стал собирать выставку, обнаружил, что у меня много изображений Риги. Помню, больше 30 лет назад я рисовал иллюстрацию к своему стихотворению "Мокрая песенка", включенному в большую российскую хрестоматию для ребят детсадовского возраста. Мне там нужно было нарисовать улицу. А какую? И я изобразил угол Твайка и Аптиекас, где мы тогда жили, стал рисовать дома. Пришел домой и "оживил" их — дома как бы плясали под музыку дождика. Интересно, что сегодня этих замечательных деревянных домов там нет — их снесли, и на их месте поставили современные бетонные.
В одном из домов располагается старинная аптека. В давние годы в соседнем была Рижская детская библиотека № 20. Когда я пошел в школу, меня папа отвел в эту библиотеку. Помню, заходил вовнутрь, и мне казалось, что это большой дворец. Во дворе под окном росла сирень… Замечательный деревянный дворец моего детства с темными обветренными стенами! Впервые познакомился там с журналом "Веселые картинки", который только начал выходить в 56–м году.
Я это помню потому, что не сразу появился Клуб веселых человечков, где были Карандаш, Самоделкин, Дюймовочка, Гурвинек, Чиполлино, Буратино. Я за этим с удовольствием следил! Сначала появился Карандаш, а потом в каждом номере представляли нового сказочного героя. И вот именно тогда я "подсел" на детскую литературу. Библиотекари были людьми строгими — представьте, требовали рассказать содержание книги, которую ты отдавал, и без этого не давали новую книгу.
Ныне там, в новом каменном двухэтажном доме, детский клуб–библиотека, где я зачастую выступаю перед ребятами из окрестных домов, детских садов района, 29–й школы, приходят младшие школьники из Пушкинского лицея.
Как–то мне нужно было нарисовать иллюстрацию к стихотворению, где комар столкнулся с автобусом. И опять же, нужно было изобразить улицу, по которой идет автобус. Иду на угол улиц Тилта и Патверсмес. По этим улицам я восемь лет ходил в школу, пока не поступил в мореходку.
Когда ты рисуешь местность, ее изучаешь. Увидел на фасаде дома, где располагается аптека, две буквы кириллицей — А. Ф., и год — 1890–й. Чьи это инициалы?.. Кого ни спрашиваю из окрестных жителей, никто не замечал эти буквы. А я стал рисовать и увидел их.
Поэтому скажу, что еще и для того нужно учиться рисовать, изображать улицы города, чтобы познать основы краеведения. А еще ты, рисуя, сможешь стать и биологом, и историком. Ты ведь не просто смотришь вокруг, а изучаешь объекты, которые изображаешь.
На баркентине "Капелла"
— На другом рисунке у меня Морской вокзал. В своей книжке "Записки штурмана" я изображал реальные латвийские суда, которые были в нашем пароходстве в то время, когда я учился в мореходке, проходил практику, а потом ходил в море. Это "Алуксне", "Огре", "Аусеклис", "Алтай", памятный сухогруз "Ринужи", который я изобразил на обложке "Гнома" в 95–м — в память об этом корабле. Потому что он затонул, когда я был на практике в 65–м. "Ринужи" столкнулся в море с финским сухогрузом. Мы срочно загрузились в спасательные шлюпки, и нас подобрали финны с сухогруза, отвезли в Копенгаген. А у меня на рисунке теплоход жив–здоров, и множество животных грузятся на него…
Несколько книг мы проиллюстрировали с моей младшей дочкой Аллочкой — она во всем моя помощница. Вот и к моему юбилею она заказал торт с изображением моего самого первого морского судна, где я 16–летним мальчишкой бегал по вантам — баркентины "Капелла". Судно был названо в честь альфа–звезды созвездия Возничего. Ее светимость во много раз больше, чем нашего Солнца.
Среди иллюстраций есть рисунки к сказкам Яниса Балтвилкса и "Дядя Федор, пес и кот" Эдуарда Николаевича Успенского. В 2003–м мы издали эту книжку на латышском языке — она вышла в моем издательстве "Ридзене –1", помог Латвийский профсоюз мореходов торгового флота. Эту сказку иллюстрировали многие художники, есть рисованый мультфильм. Но я решил представить героев по–своему, выбрав сюжеты, которых не было на рисунках других художников. К примеру, кот Матроскин говорит: "Мои бабушка и дедушка ходили в море". И я рисовал кошачью бабушку, которая сидит и вяжет на рее, а дедушка у меня был впередсмотрящим. Некоторые иллюстрации были на выставке, посвященной памяти Успенского, в Музее истории русской литературы им. В. И. Даля в Москве.
Я выпустил три почтовые марки, посвященные людям, к которым испытываю большое уважение — Валентину Пикулю, Янису Балтвилксу и Эдуарду Успенскому.
…Зав. отделом детской литературы библиотеки Наталья Холош показала две книги с детскими рисунками 29 воспитанников студии "Наш карандаш", которой много лет руководит юбиляр — "Человек на коне" и "Забавные истории Тобиаса". Один из бывших студийцев, Лев Перлов, уже окончил исторический факультет ЛУ. Он тоже пришел в библиотеку поздравить любимого учителя.