Появились разъяснения в связи с внезапной отменой спектакля, в котором российская актриса Чулпан Хаматова должна была произносить текст по-латышски.
Как сообщал bb.lv, Новый Рижский театр (JRT) отменил постановку режиссера Улдиса Тиронcа «Гоголь. Nature morte».
По неофициальной информации, у актеров уже давно были сомнения в том, что эта постановка будет жизнеспособной. Однако, художественный руководитель театра Алвис Херманис не терял надежды, что эту работу удастся завершить. И вот, посмотрев спектакль накануне премьеры (генеральная репетиция была назначена на 27 февраля, премьера на 28 февраля), Херманис принял решение спектакль закрыть.
Спектакль по “Старосветским помещикам” Гоголя ставил режиссер, философ, главный редактор журнала Rīgas laiks Улдис Тиронс. В постановке были заняты Чулпан Хаматова (это должна была быть ее первая роль на латышском языке), Гундарс Аболиньш и Каспар Знотиньш.
Причину отмена взялся объяснить замечательный актер Гундарс Аболиньш. По его словам, решение Херманиса имеет прецеденты в истории:
«Эмиль Дарзиньш тоже по одному ему известным причинам уничтожил много своих нот. Сам Гоголь незадолго до смерти сжёг рукопись 2-й части «Мёртвых душ»».
«Отменить спектакль – это решение нашего художественного руководителя Алвиса Херманиса, с которым вчера после предпоследней репетиции мы согласились (некоторые легче, некоторые труднее)», – сообщил Аболиньш.
Он также сообщил, что Чулпан Хаматова свою роль подготовила на трех языках: на латышском, на украинском и на русском. «Упрекать ее в неспособности выучить текст на латышском по меньшей мере глупо», – заметил Аболиньш.