В последние дни стараниями высшего должностного лица Латвии актуализировались вопросы языкознания — у нашего населения ведь нет более актуальных проблем.
Соответственную тему — использования этнонимов, обозначений национальных групп — взяла на карандаш комиссия сейма по гражданству, миграции и сплочению общества.
Андрей Юдин ("Новое Единство") оговорился: "Я не филолог и не могу указывать, как то или иное слово нужно интерпретировать". Однако Центр государственного языка своими рекомендациями по "достаточно автономному" применению латышского может "препятствовать сплочению общества". "У меня есть два примера: когда–то было нейтральное слово "инвалид", теперь мы его не используем в нормативных актах. Так же и слово "недееспособный" может принести больше вреда, чем пользы".
Директор ЦГЯ Марис Балтиньш пояснил, что это учреждение получило запрос об "инклюзивной версии" латышского языка из бюро переводов Европарламента — учитывая то, что некоторые слова "абсолютно нежелательны" в определенных обстоятельствах. Хотя, подчеркнул М. Балтиньш, сами по себе эти слова "не являются ни ругательными, ни невежливыми, ни нецензурными".
Профессор, академик Андрис Вейсбергс озвучил два "конфликтных" слова: krievs и nēģeris.
По его мнению, поиск других слов может запутать: "В английском языке "белый" звучит как Caucasian, но по–латышски это означает совсем другое. Нужно ли теперь это копировать?"
"Мне очень не нравится в этой дискуссии то, что постоянно упоминается Америка. Негр только в одном проценте случаев может быть афроамериканцем, испанцы постоянно используют слово negro, и никто не жалуется". В Латвии, со своей стороны, латышские газеты еще в XIX веке писали об освобождении негров–рабов, и ничего плохого в том не усматривали.
Иварс Аустерс, профессор социальной психологии ЛУ, сказал: "Каждого человека мы можем жаргонно связать с какой–то группой, приписать ему стереотипы. Вопрос в том, насколько слово "негр" вообще есть этноним? В биологическом смысле расы не существуют — только в человеческом уме. Ни один биолог не скажет, где одна раса заканчивается и где начинается другая".
"Примем, что слово "негр" обозначает национальность. Мы автоматически не можем сказать, хорошее оно или плохое. Но попробуйте, что люди подумают — если назвать человека "негром" или "африканцем".
"Это вопрос про соответствующую совокупность категорий, элементов мышления", — рассуждал профессор Аустерс. А вообще политкорректность — это использование слов в каждом конкретном случае.
Общество должно непрестанно образовываться, считает господин Аустерс, а не ссылаться на позапрошлый век, оставаясь консервативным. "Значение языка меняется!" Ну а депутат от "Развитию/За!" Криста Баумане ошарашенно спросила:
- Неужто Центр госязыка посоветовал Европарламенту использовать слово "негр"?
Господин Балтиньш ответил отрицательно: "Но ведь это для них был лишь предлог… Идет столкновение латышского и английского языков. Это один из тех "кривых" моментов".