Дерусификация и декоммунизация общественного пространства продолжаются ударными темпами. Совет по памятникам Рижской думы поддержал демонтаж или перенос шести объектов в городе, назвав их "прославляющими советские времена". А со здания Центрального вокзала в Риге тем временем убрали русскую надпись "Вокзал".
Незаконный поэт
Совет поддержал предложение демонтировать памятник писателю Андрею Упитису в парке Кронвалда и скульптуру "писательницы периода сталинизма" Анны Саксе на улице Гауяс, 1.
Совет по памятникам также дал согласие на демонтаж памятника Александру Пушкину в парке Кронвалда. Но формулировка здесь иная: памятник установлен незаконно. Впрочем, у некоторых представителей латвийских властей претензии к Пушкину имелись давно. Дескать, имперец он был. Обычно поэту припоминают сей стих, написанный по поводу польского восстания 1830 года.
О чем шумите вы, народные витии?Зачем анафемой грозите вы России?Что возмутило вас? Волнения Литвы?Оставьте: это спор славян между собою,Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,Вопрос, которого не разрешите вы.
Впрочем, хорошо знающие творчество Пушкина люди утверждают, что при желании у великого пиита можно найти все что угодно, в том числе и критику имперскости. Но это, как мы понимаем, сегодня мало кого волнует.
Не те герои
Совет по памятникам также поддержал предложение о демонтаже установленного в 1978 году памятника ученому, герою социалистического труда СССР Мстиславу Келдышу, который находится на берегу Рижского канала, а также снятие памятной доски историку Янису Зутису. Она расположена на бульваре Бастея, 12.
Также был поддержан демонтаж памятной доски типографии Коммунистической партии на 1-й длинной линии Чиекуркалнса, 88.
Совет не поддержал демонтаж памятника Морицу Эдуарду Зилберсу (Судрабу Эджус) и демонтаж памятника генералу Российской империи Барклаю де Толли.
"Мы проголосовали за вынос икон империи из публичного пространства Риги. Памятник означает почитание, мы переносим эти памятники имперской власти за пределы публичного пространства. Это не разрушение истории, это конец фальшивой истории", — так прокомментировала решение член Рижского совета по памятникам Рита Нашениеце ("Новое Единство").
Решения совета носят рекомендательный характер.
Вокзал для своих
Латвийские власти весьма серьезно подходят к делу избавления страны от нехорошего прошлого, находя его отпечатки в самых неожиданных местах. Так, недюжинную наблюдательность и принципиальность проявил на днях представитель Национального объединения, министр сообщения Янис Витенбергс. По его указанию в субботу со здания Рижского центрального железнодорожного вокзала демонтировано название станции на русском языке «Вокзал», что на фасаде здания.
Рижане столько лет ходили вокруг, но русская надпись, видимо, так примелькалась, что никто ее не замечал. Однако бдительный министр ситуацию исправил. Отныне название станции будет на двух языках — латышском и английском.
Как сказал министр, название станции на русском языке уже много лет не имеет практического значения. Но в то же время это символический жест. «Как памятник оккупации, единственное, что это в себе несло, — дыхание советской эпохи в самом сердце столицы», — сказал министр.
Министр также опубликовал фотографии вокзала в социальных сетях, подписав два снимка (с русской надписью и без) словами: «Найди различие».