Лато Лапса был в шоке от того, что пожелание счастливого нового года написано на коробке на трех языках - латышском, английском и русском.
"Оказывается, это действительно так. Ну что тут сказать - с праздничком, Лайма и весь концерн "Оркла", к счастью, мне не приходится отказываться от вашего продукта по этой причине, потому что он стал невкусным еще несколько лет назад», — пишет Лапса в микроблоге Twitter.
Ранее представители компании «Orkla Latvija» поспешили оправдаться перед общественностью: «Здравствуйте! Этот продукт был экспортирован до того, как Россия начала войну в Украине, которую мы никак не поддерживаем. Мы начали переговоры об изменении дизайна, которые обычно занимают 6 -9 месяцев, но мы сделаем все, чтобы сделать это как можно быстрее. Мы также прекратили экспорт в Россию и Беларусь».
Когда комментатор перефразировал это, Фокс ответил: «Так это конфеты годовалой давности? Или они не успели изменить дизайн с февраля?»
«А то, что рядом написано на английском, причём куда большим шрифтом, чем даже на латышском языке — это Лапсу не смутило?» — заметил Эдгар.
«Для некоторых нынче русская надпись как красная тряпка для разъярённого быка, где уж там заметить большую английскую надпись — затеняющую латышскую», — указала Светлана.
Стоит отметить, что возмущение упаковкой этих сладостей выразила и латышская поэтесса Лиана Ланга. Как оказалось, коробки конфет «Лайма», дизайн которых украшен надписями на русском языке, доступны и в Испании.
Читайте также: «В кризис я это сделала! Парюсь в Латвии теперь по полной» — откровения пенсионерки
— «У меня 400 сумочек! И куплю ещё» — чиновница Министерства огорошила публику
— «Латыши — мудрый народ!» Российские журналисты и писатели восхищены Латвией