«Живу в Англии. В магазине товаров из Европы заметил такой вариант сметаны [из Латвии]», — жалуется проекту Bez tabu некий «Робчик».
«Странно, что в Англию товар доставлен без единого слова на английском! Может, это было произведено для земли орков?» — возбуждён языковым вопросом латвиец, бежавший в Великобританию.
В свою очередь, вот что пишут в комментариях к посту на Facebook:
«Какая связь с языком и государством? Русскоговорящие не могут жить более нигде, кроме как в России? А в свою очередь, всех испаноговорящих надо также гнать в Испанию, англоговорящих — в Великобританию? Так, что ли?» — написал Рендийс Б. в ответ на жалобу недовольного латвийца из Англии.
«Вот, где больной! В русских магазинах в Германии произведённые в Латвии продукты также имеют надписи на русском языке. Может быть 200 тысячам русскоязычных жителей Берлина также надо учить латышский язык?» — спрашивает Инита Л.
«И какое вам дело, что в наших магазинах? У нас много русских товаров, вкусных и качественных, мы не делим людей не по национальности, ни по языку» — написала Антра К.
«Какая разница, какая надпись, главное, чтоб сметана была съедобной, так как молочные продукты в Англии ужасные» — считает Рита П.
«У «Яунпилса» новая локация» — написала Вера.
«И как это влияет на латышей? В Арабских эмиратах также есть российский сыр литовского производства с названием на кириллице. Не нравится, не покупайте!» — считает Гатис Р.
Читайте также: «На русском? Чемодан, вокзал, Россия!» — рижанка Людмила недовольна сервисом