История длилась три года — с момента подачи соответствующего иска оппозиционными депутатами еще прошлого сейма. Депутаты, напомним, просили оценить конституционность вступивших в силу в 2019 году переходных правил и поправок в Закон о высшей школе, которые ограничивали или вовсе запрещали преподавание в частных вузах на иностранных языках.
В реальности речь шла о серьезных ограничениях в преподавании на английском языке и о запрете обучения на русском. На русском можно было отдельные лекции читать, если это касалось соответствующих дисциплин, связанных с культурой и традициями. По существу в частных вузах таких дисциплин просто нет.
В какой–то момент Конституционный суд, анализируя упомянутые поправки к Закону о высшей школе, пришел к выводу, что необходимо получить юридические разъяснения с точки зрения законодательства Евросоюза — от суда ЕС в Люксембурге. Рассмотрение иска было поставлено на паузу до получения письменных заключений от коллег в Люксембурге. Наконец заключения пришли, и вчера КС Латвии вынес свой вердикт, который, впрочем, не стал сенсационным.
На языках ЕС — можно
Судьи КС поняли, что ущемлять официальные языки ЕС не получится. Во–первых, это затрагивает права собственников частных вузов, которыми могут оказаться граждане других стран ЕС. С учетом принципов свободного движения капитала, то есть свободного предпринимательства, резиденты других стран Евросоюза имеют право открывать в Латвии частные учебные заведения и, пройдя определенные аккредитационные процедуры, обучать на официальных языках ЕС. Во–вторых, обучение на языках ЕС является неотъемлемым правом граждан ЕС.
В итоге суд констатировал, что поправки от 1 января 2019 года и переходные правила в тех их частях, где говорится о преподавании на официальных языках ЕС, противоречат конституции. Эти поправки, ограничивающие обучение на официальных языках ЕС, суд признал недействительными с момента их принятия.
Русский — нон–грата
А что же с запретом преподавания на русском языке? Здесь вердикт суда тоже не удивил. Суд в пояснении не удержался от политических выводов: "Важную роль в политике советского оккупационного режима играло ослабление позиций латышского языка и насильственная русификация. И более чем через 30 лет после восстановления независимости наблюдается необходимость предотвратить последствия советской оккупации, поскольку общество в конкретный период его развития, значительная часть подданных Латвии не владеет латышским на достаточном уровне, чтобы можно было полноценно включиться в общественную жизнь, общаясь со страной и с другими членами общества…" Конституционный суд отметил, что переход на госязык обучения еще полностью не закончен и посему государству нужно "проводить позитивные мероприятия и усиленно защищать использование латышского языка".
Таким образом, КС заключил, что запрет на преподавание на русском языке отвечает конституции и в этой части иск депутатов прошлого сейма отклоняется.
Приговор КС, как известно, обжалованию не подлежит. Это означает, что вопрос о праве преподавания на русском языке даже в частных вузах закрыт.
Не очень убедительные аргументы
Рискнем заметить, что аргументы, которые приводит суд в отношении русского языка, мягко говоря, не бесспорны. Во–первых, переход только на госязык обучения не завершен еще на этапе начальной и основной школы. Учащиеся старших классов билингвальных школ уже давно обучаются только на латышском и госэкзамены сдают на латышском — причем наравне с выпускниками латышских школ. Стоит заметить, что в вузы, в том числе частные, могут поступать только те, у кого есть аттестат о среднем образовании. Во–вторых, не было ни одного частного вуза в Латвии, который бы осмелился предлагать обучение на русском языке в полном объеме. Это в любом случае было билингвальное обучение с явным перевесом в сторону госязыка. Причем изучать латышский были обязаны даже иностранные студенты частных вузов, которые приняли решение обучаться на английском или русском языке.
Квалификационные (выпускные) экзамены, равно как и защита диплома, в любом случае осуществлялась для обучающихся резидентов Латвии на госязыке. Очевидно, что суд случайно или умышленно "путал" обучение в школе и в вузе.
Во–вторых, замечание про недостаточное владение значительной части населения латышским уместно, но не в данном конкретном случае, когда речь идет или об обучении иностранцев за свои собственные деньги, или об обучении молодых латвийцев, которые окончили школу уже почти только на госязыке. Если суд приводит подобный аргумент, то должен его обосновать, что называется, на цифрах и фактах. Например, вот столько–то выпускников частных вузов, которые частично обучались на русском, не смогли трудоустроиться и после получения диплома подались на биржу труда. И там были вынуждены еще посещать курсы латышского.
Частичная победа
Впрочем, это уже ничего не меняет. Суд свое решение принял, и теперь частные вузы смогут праздновать хотя бы частичную победу — они теперь смогут предлагать полный цикл обучения на английском. В том числе и для граждан Латвии.
Видимо, необходимость и требование использовать госязык для тех, кто выбрал обучение на английском, не относится.