Папа, бабушка и дедушка уже в детстве привили уважению и любви к стране, ее культуре, истории, природе и символам. Я видела, как легко им давались эти чувства по поводу нашей земли, так что у меня с этим тоже не было проблем. Они хотели рассказать об истории моей – нашей – страны, своих воспоминаниях на протяжении многих лет, и мне хотелось слушать. Конечно, маленькому ребенку сразу все не объяснишь, сам всё тоже не поймешь, но по мере взросления ваше восприятие всего взрослеет. Особенно в школе.
Моими любимыми предметами в школе были история и литература, поэтому хотелось бы поблагодарить учителей, которые преподавали эти предметы. Чтение всегда было близко моему сердцу, но именно учитель латышского языка и литературы в начальной школе заложил основы этой потребности лучше понимать наш латышский язык – его историю, красоту, богатый словарный запас, его уникальность.
Может быть, тогда нетрудно понять, почему меня так увлекла история. Мой учитель истории всегда подталкивал меня к большему - будь то сбор исторических свидетельств жителей Смилтене или понимание национальных символов, которые мы видим и слышим повсюду. На уроках истории учительница не боялась называть вещи своими именами, говоря об оккупации Латвии. Нельзя надевать розовые очки, говорят о таком жестоком времени под игом российских оккупантов, хотя есть ребята, которые не хотят этого понимать или пытаются исказить факты. Я действительно не могу их понять.
Для меня, живущей в Смилтене, это был в каком-то смысле такой приятный, мирный пузырь, из которого не хотелось вырываться. Рано или поздно случилось бы то же самое, и моим первым, значимым моментом для этого стал выбор обучения в Балви. Хотя я многого не слышала о Латгалии, особенно в приграничной зоне, Балви меня приятно удивил. Особенно мои сверстники. Многие в классе умели говорить по-латгальски. Люди выступили за сохранение латгальского языка, и мы все почувствовали, что находимся на одной волне – нужно беречь и уважать и латышский язык, и латгальский язык.
Пузырь лопнул, когда я переехал сюда. Для меня, как человека, всю жизнь отстаивавшего все латышское, особенно язык, Рига стала неприятным культурным шоком. На протяжении многих лет я слышала о различных случаях, но испытать это на себе было за пределами моего воображения. Как это возможно, что меня не хотят оценивать как полноценного кандидата на работу только потому, что я не говорю по-русски? Может быть, даже не хотят считать полноправным членом общества? Русский язык для меня не ценность, он не должен быть ценностью для любого латыша. Вашей ценностью должен быть прежде всего латышский язык.
Я, все мы, не должны сдаваться в борьбе за укрепление латышского языка на работе, в сфере образования, где угодно, как бы утомительно это ни было. Нельзя допустить, чтобы те, кому латышский язык безразличен, взяли верх. Мы не должны сдаваться, потому что латышский язык образует нас всех, он является частью нашей идентичности как личности, так и всего народа вместе.
Я всю жизнь ценила наш латышский язык, будь то в написании или разговоре, в том числе и в субъективно плохих стихах, я всегда буду защищать латышский язык.