И хотя уже несколько раз вносились соответствующие поправки в Закон о труде, тем не менее некоторые работодатели, особенно в частной сфере, все еще имеют наглость интересоваться у потенциального работника, а какими еще языками, кроме государственного, он владеет.
Чтобы это безобразие прекратить, "тевземцы" подготовили драконовские поправки, которые по существу лишат возможности работодателей требовать от работника владения иностранными языками. Исключение сделано для корректоров русского языка, редакторов и журналистов, работающих на русском, дипломатов и архивариусов (архивных работников и историков).
Правда, на последнем заседании комиссии Сейма по социальным делам большинство членов комиссии посчитали, что поправки TB–Visu Latvijai явно уж ущемляют права работодателей и необоснованно сужают список профессий, представители которых все–таки должны владеть иностранными языками.
На это указали и эксперты юридического бюро Сейма. Минблаг подготовил компромиссные предложения, которые запрещают требовать владения иностранными языками от работников, которые предоставляют услуги или выполняют различные вспомогательные работы на латвийском рынке.
В результате было принято решение не торопиться с принятием поправок в Закон о труде — в течение двух недель рабочая группа попытается подкорректировать языковые поправки. В окончательном чтении законопроект планируется принять до летних каникул.
Напомним, что та же комиссия по социальным делам обсуждает и языковые поправки в Закон о защите прав пациентов, которые обяжут этих самых пациентов или изъясняться с врачами на госязыке, или самим озаботиться переводчиком.
Между тем, как мы уже сообщали, правительство отказалось на базе народной инициативы готовить специальный закон, который бы вообще запретил использование иностранных языков в целом ряде бизнес–отраслей, включая предоставление информации и услуг банками.