Женщина, приехавшая на отдых в Турцию в мае, решила посетить район Аланьи под названием Махмутлар, который она назвала "Маленькой Москвой". "Я вижу кириллицу повсюду. На каждой вывеске, блоке, рекламе, плакате. Каждая остановка и магазин оклеены плакатами, рекламирующими концерт какого-то артиста, кого? Понятия не имею, там нет ни слова по-турецки, по-английски, а кириллицу я понимаю недостаточно", - пожаловалась Малгожата.
На "странном" базаре, по ее словам, она "вообще" не слышала турецкую речь: в турецких киосках, предлагающих турецкие продукты, все было на русском языке. "Я чувствую себя странно. Неудобно. Везде я слышу "dziewuszka", "priwiet", "zdrast" и какие-то другие слова, которые я совершенно не понимаю", - выразила возмущение туристка.
Как пишет Малгожата, русские здесь могут чувствовать себя "как дома". "Со мной тоже все говорят на этом языке, но я отвечаю им по-английски, я не из России. Похоже, они мне не верят. Итак, что я делаю в Махмутларе? Я переживаю культурный шок", - заявила с негодованием автор письма.
Увидев палатку с "поддельной" одеждой, она решила купить футболку с фамилией польского футболиста Роберта Левандовского. "Я спрашиваю по-английски, какая цена. Ответ я слышу по-русски. Я показываю ему, что это ведь Левандовский, поляк, и я тоже полячка. Да, да, десять евро. У меня закипает кровь, пусть засунет себе в сумку эти футболки", - сообщила она.
Устав отвечать каждому продавцу, обращающемуся к ней по-русски, она "убежала" с базара. А поговорив с местным риелтором, Малгожата услышала фразу, которая, по ее словам, "оттолкнет любого поляка": "Махмутлар захватили русские".
В результате женщина "сбежала" из района в "более турецкую Аланью", задумавшись о том, удастся ли сохранить "турецкость" на местной Ривьере. "Скоро ли мы прилетим на отдых в Российскую империю?" – возмутилась она.